2373期 第2272期 本期开刊时间: 2024-06-28 星期五
今天是:2025年12月17日 星期三

第四版 < 上一版   
从凉州到长安
新闻作者:文 / 周 峰


武威,古称姑臧、凉州。自西汉元狩二年霍去病败匈奴置武威郡,两千年来无论朝代如何更迭,或为河西军事重镇,或为诸凉国都,它始终都是丝绸之路的重要节点城市。境内历史遗迹、文物众多,最著名的莫过出土于雷台汉墓的中国旅游标志“马踏飞燕”,更有中国古代四大佛经翻译家之首西域高僧鸠摩罗什讲经弘法的鸠摩罗什寺,作为为数不多以人名命名的寺院(如苏州寒山寺、偃师玄奘寺),其对往返于丝绸之路的各国使节、僧侣以及宗教文化和思想交流的影响巨大,意义深远。
那日,晴空万里,天高云淡,我虔诚立于鸠摩罗什寺的舍利塔前,低首合什,思绪万千。
鸠摩罗什出生于东晋十六国时期的龟兹,父亲是天竺宰相之子,母亲是龟兹公主。他六个月大时便能开口说话,五岁可博览群书,七岁随母亲出家剃度后,先是参悟小乘佛法,后又研习大乘佛法,博读大小乘经论,在雪山和朔漠间历练修行,故闻名于西域诸国。前秦建元十八年,苻坚遣吕光攻焉耆灭龟兹,将鸠摩罗什劫至凉州,后因前秦为姚苌所灭,随吕光滞留凉州十六、七载。后秦弘始三年,姚兴攻伐吕光,亲迎鸠摩罗什入长安,以国师之礼待之,并在长安开设佛教传入中国后第一个规模宏大的国立译经场,由他主持译经和弘法。
在长安的十余年间,鸠摩罗什与弟子翻译出《阿弥陀经》《金刚经》《妙法莲华经》以及《中论》《十二门论》《成实论》等七十余部经论,系统介绍龙树中观学派的学说,其文义圆通、内容信实、字句流畅,在中国佛教史上有着划时代的意义。而他“苫草为堂”翻译经书的逍遥园得名“草堂寺”,成为中国佛教八宗之一“三论宗”的祖庭,“草堂烟雾”是关中八景之一。
后秦弘始十五年,七十岁的鸠摩罗什圆寂于草堂寺,弟子遵其“如所译经典无误,死后焚身舌不烂”的遗训,将火化身尽唯舌不烂的“舌舍利”葬于凉州,建舍利塔供奉。从龟兹到凉州,从凉州再到长安,这位名垂千古、对佛教传承做出重要贡献的高僧,在坚定的信仰中,走完了自己波折而又传奇的人生。
“终南山雪草堂风,尘缘尽处已无争。天竺思净业,凉州为金鹏。灵山九万里,妙法莲华生。此去证菩提,戒定慧可成。”作一阙《菩萨蛮》,聊表我对这位高僧的怀念和那段历史的慨叹。
一路走来,有奔波有等待,无论是红尘困顿中的随波逐流,还是岁月洗礼后的独善其身,都是人生无法或缺的磨砺,就像《我的阿勒泰》里那句“再颠簸的生活也要闪亮地过啊”。成功也罢,普通也好,只要内心安定、快乐洒脱,对我而言就足够了。
 (作者供职于华阴公路段) 

陕公网安备 61019002000963号